Translation and Technology – A real world example from SAP

21. marts 2019 har vi i Center for International Erhvervskommunikation besøg af Nadine Swords fra Galway i Irland. Nadine Swords er translation manager i firmaet SAP Language Services. I forbindelse med besøget vil vi gerne invitere jer alle til følgende foredrag med efterfølgende diskussion og snak med Nadine Swords.

14.02.2019 | Jette Skjoldborg Bagger

Dato tor 21 mar
Tid 14:30 17:30
Sted Aarhus University, Nobelparken, Jens Chr. Skous Vej 4, Bldg. 1481, Room 366

SAP is the world leader in enterprise applications in terms of software and software-related service revenue. Based on market capitalization, we are the world’s third largest independent software manufacturer. Availability of our products in local languages is a key success factor for selling SAP software globally. With more than 200 employees in Europe, Asia and North America, SAP Language Services provides translation and translation-related services for all SAP solutions and non-coded assets into 40 languages. The challenges, opportunities and impact on internal and external customers will be covered in this presentation. Here an overview:

·    “But everybody speaks English!”

What we do in SAP Language Services

·    “All you really need is MS Excel and a spellcheck”

Technological progress (example from the SAP Notes Translation team)

·    “Sure it’s not that complicated?”

What does a typical translation project look like – now and in future

·    “But we’ve always used this word!”

Review process and quality tasks

·    “Garble, garble, garble”

Neural Machine Translation and its application in SAP

·    “Someone tell the machine to stop!”

The role of the translator – now and in future

·    “You mean I need to talk to people“

Skills for translators required from our perspective“

·    ”It’s my ball and I’m going home“

Peer Feedback session

·     Q&A

 

Fokus ligger altså på, hvordan en erfaren oversætter og oversættelsesmanager arbejder i det daglige og hvordan hun ser jobbet som oversætter, kvalifikationer og fremtidige krav på oversætterens arbejdsplads.

Arrangementet finder sted

21.03.2019, kl. 14:30-17.30 i lokale 1481-366

Vel mødt til et indblik i, hvordan vores kompetencer kan bruges i den internationale oversættelsesverden!

 

Center for International Erhvervskommunikation

Jan Engberg, Carmen Heine og Margrethe Petersen

Forelæsning / foredrag, Sprogvidenskabeligt forskningsprogram, Center for International Erhvervskommunikation, Engelsk, Tysk og Romanske sprog
Tags: CIEK, CLM
15209 / i29